| Cine español y filipino |
| Index: a)Cine español b)Cine filipino en español c) Spanish cultural legacy |
| a)Cine español |
| "Los últimos de Filipinas" (1945) |
| Director: Antonio Román |
|
Intérpretes: Noemí Fernández, Armando Calvo, José Nieto, Guillermo Marín, Manuel Kaiser, Fernando Rey y Tony Leblanc. |
|
It´s the only film that we know about the common history of the Filipinas and España. |
Única película que conocemos sobre la
|
|
|
It´s a very patriotic Spanish film because it
belongs to the end of the Spanish Civil War (1936 to 1939). |
Es una película muy patriótica, dado que corresponde al fin de la guerra civil española
(1936 a 1939).
|
||
|
It´s the history of the spanish resistence in Baler
(Aurora province), 1898-1899. |
Narra la historia de la resistencia española en Baler
(provincia de Aurora), 1898-1899.
|
||
| All june 30, from 2002 is celebrate The "Philippines-Spain Friendship Day". See in Aurora. | Desde 2002, todos los 30 de junio (fecha del edicto del Presidente Aguinaldo en 1899) se celebrará el Philippines-Spain Friendship Day". | ||
|
In 2008 Filipinas producet "Baler" film. You can sie a triller in
Youtube and read
here a synposis.
|
En 2008 Filipinas produjo la película "Baler", de la que se puede ver un breve resumen en "Yootube". Pueden acceder aquí a un resumen y ficha de la película. | ||
|
- "Los últimos de Filipinas" movie. - Rizal's biography |
|||
|
|
|||
| b) Cine filipino en español | |||
| "Secreto de Confesión" | |||
| (Por don Guillermo Gómez Rivera, de la Academia Filipina) | |||
![]() |
El cine nacional de Filipinas, como la literatura filipina, empezó en español. |
||
|
Secreto de Confesión, por ejemplo, se exhibió con éxito en Estados Unidos, en Cuba, en Puerto Rico, en Centro y Sud
América, en Macau y Hong Kong y, naturalmente, en España y Portugal. Trajo a Filipinas, a manera de los antiguos galeones,
mucha plata y oro en dólares usenses. Su versión tagala, producida más tarde, sólo se exhibió, después de la guerra usense-japonesa de 1945, en las principales ciudades del archipiélago con menos éxito taquillero. Muchas otras películas filipinas, como Las Dulces Mestizas y El Milagro del Nazareno de Quiapo, tuvieron mayores éxitos taquilleros que Secreto de confesión porque se estaba empezando a formar un mercado internacional, un mercado de habla-española, para la industria del cine filipino. El cine filipino venía siendo una industria con mucha promesa hasta que los neocolonizadores usenses lograron suprimir el uso oficial del idioma español. |
|||
| Actualización, 10/ abril/ 2003, by G. Gómez Rivera. | ||
| c) El cine: Legado de España a Filipinas Un nuevo libro, lanzado desde el Centro Cultural de Filipinas el domingo pasado (6 de abril de 2003) y ante una concurrencia respetable, abre con un párrafo donde se dice que el cine es otro legado de España a Filipinas. El joven autor, Nick Deocampo, que nos entrevistó personalmente así como al historiador Pío Andrade, cuando aun estaba preparando ese libro, ha llegado a esa conclusión a base de una amplia investigación sobre el tema. | ||
|
"El cine bien pudiera ser el último y el mayor legado cultural que Filipinas
recibió de las relaciones que tuvo con su anterior colonizadora, España. Antes de que esta potencia europea hubiera perdido
su control sobre la colonia en 1898, y antes de que los EE.UU. de América, se hiciesen los nuevos mandamases de estas Islas
Filipinas, el cine fue introducido en la sociedad colonial hispánica. Juntamente con otras formas materiales de la cultura, como el arado, el calendario, el relój, el mapa, el pincel del pintor, el maíz, el tabaco, la imprenta y hasta el alfabeto romano, el aparato fílmico se encuentra entre los legados culturales dados por España a sus ciudadanos coloniales. El filme, ayudó a llevar al filipino hacia los umbrales del mundo moderizador del Siglo Veinte."(*) |
"Cinema may have been the last major cultural legacy the Philippines derived from its relations with its former colonizer,
Spain. Before the European power lost control of its colony in 1898, and before the United States of America became the
Philippines Islands new ruler, cinema had been introduced to the colony's mainly Hispanic society. Along with such other material forms of culture as the plow, calendar, clock, map, painter's brush, maize and tobacco, printing presses and even the Roman Alphabet, the film apparatus was among the cultural legacies bequeathed by Spain to its colonial subjects. Film help usher the Filipinos into the modernizing World of the 2oth Century."(*) |
|
| (*) ("Clearing a Site of Memory", primera página de la Introduction: Cine, Spanish influences on the Early Cinema in the Philippines, Metro-Manila, 2003) |
||
A larga, se va a ver en estos tomos que el cine filipino hablado en español, tenía la esperanza de formar un mercado
internacional dentro del Mundo hispánico. En 1936, vino un mejicano (José Talan) a Manila ofreciendo distribucir en Mexico
(y en el resto de Centro y Sud América) las películas filipinas habladas en español. |
||